網頁

2013年2月13日星期三

足を向けて寝られない

"足を向けて寝られない"這慣用句的意思是指對尊敬的人, 對自己有恩的人表示感謝之意. "足を向ける", 將腳指向別人, 絕對是很失禮的事, 絕非對待恩人的行為. 而睡覺是每天會做的事, "寝られない"就更能表達一直都不會忘記所受的恩情. 故此"足を向けて寝られない"就用來表示對恩人永遠心存感謝之意.

這個テロップ是節目內考小學生對慣用句的認識的問題, 小學生們的一知半解帶來了怎樣的有趣回答呢?
"視線を向けて寝られない"!? 只有睡在旁邊才有可能出現"視線を向ける"這情況吧? 當紅偶像明星跟制作人睡在一起可是不得了的醜聞啊!

"背中を向けて寝られない"也是向著同一方向的發想吧!? 到底小學生們在想什麽呢? 怎會老是在想著偶像明星和制作人一起睡??

沒有留言:

發佈留言