網頁

2013年2月3日星期日

明日は我が身

"明日(あす)は我(わ)が身(み)"是"今日は人の身の上明日は我が身の上"簡略後的說法, 一般都只說"明日は我が身". 就如整句字面上的意思也可明白, "明日は我が身"的意思就是今天發生在別人身上的事, 明天也可能發生在自己身上. 而所指的事情都不是太好的, 或不幸的遭遇. 雖然字面上沒有特別指不好的事情, 不過日本這個民族可能長久以來受天災脅(地震), 憂患意識相對較高. 因此見到發生在別人身上的不幸事, 不是想著落井下石, 而是想到將來自己也可能受到相同的遭遇, 應該做好準備, 防患未然.

這星期AKB48出了醜聞, 令我不其然想到"明日は我が身"這句話. 先旨聲明, 看到這blog誰的圖最多也應該想像得到我最喜歡的成員就是峯岸みなみ. 看到みぃちゃん的醜聞我當然也不開心, 但我最怕的是自己最喜歡的成員就此脫隊, 往後很難有機會再看到她的表現. 偶像也是人, 跟異性來往沒有什麽大不了, 我要求的只是她在台上或電視上的表現而已. 幸好みぃちゃん始終也算是主力成員, 總算可留下來有翻身的機會. 不過去年指原才出過事, 作為她的好友的みぃちゃん怎麽不好好吸取教訓呢? 是否不懂"明日は我が身"這話呢? 想不到選了みぃちゃん來拍"恋愛禁止条例"的唱片封面卻成了事實...

沒有留言:

發佈留言