網頁

2013年1月17日星期四

歯に衣着せぬ

"歯に衣(きぬ)着せぬ"是指說話很直接, 不會婉轉其詞, 將想法原原本本的說出來. 一般會於形容別人很直接的作出批評時用. 為何"歯に衣着せぬ"會有這樣的意思呢? 因為說話率直批評別人, 聽的人很容易會受到傷害. 如果替牙齒穿上衣服, 被咬到的人就會沒那麽痛吧? 所以反過來牙齒不穿衣服("歯に衣着せぬ")作出批評, 就是不顧別人的感受, 直接把想法說出來了.

反義詞是"奥歯に衣着せる"/"奥歯に物が挟まる", 理由也跟上述類似, 當牙齒穿了衣服, 或有東西夾在牙齒之間, 就不能清楚說話了. 所以"奥歯に衣着せる"/"奥歯に物が挟まる"是形容說話有所隱瞞, 轉彎抹角的意思.

沒有留言:

發佈留言